News
18 October 2017
A New ERTMS Factsheet translated into new languages for wider appreciation of the application of ERTMS technology in national rail network
The UNIFE ERTMS Marketing Group (UEMG) is delighted to announce the publication of a new ERTMS Factsheet translated into Arabic, Farsi, French, German, Italian, Portuguese, Spanish and Russian to widen the awareness of the application and advantages of ERTMS technology introduction into national rail networks. These translations are intended to act as a catalyst for new or intending Users to acquire more and deeper ERTMS information from UNIFE and its Supplier members.
- Factsheet #24 English
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 French
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 German
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 Spanish
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 Italian
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 Portuguese
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 Russian
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 Arabic
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety - Factsheet #24 Farsi
How ERTMS has become the "de facto" worldwide standard for railway traffic management and safety
For more information please contact us here